South patka aunty sex gallery
Sanskrit is also the main source for neologisms; these are usually formed from Sanskrit roots. Sanskrit loanwords, unlike those from other languages, have entered the basic vocabulary of Indonesian to such an extent that, for many, they are no longer perceived to be foreign.For example, the name of Jayapura city (former Hollandia) and Jayawijaya Mountains (former Orange Range) in the Indonesian province of Papua were coined in the 1960s; both are Sanskrit origin name to replace its Dutch colonial names. Pali (Pāli) is a Prakrit language and belongs to the Indo-European language family together with Sanskrit.
Other than Javanese, Sundanese is another local language that has influenced Indonesian's vocabulary, albeit to a lesser extent.The Indonesian language has absorbed many loanwords from other languages, including Sanskrit, Tamil, Hindi, Arabic, Persian, Portuguese, Dutch, Chinese and other Austronesian languages.Indonesian differs from the Malaysian language in a number of respects, primarily due to the different influences both languages experienced and also due to the fact that majority of Indonesians speaks their native language as their first.Betawi is a Malay-based creole that arose from influences by foreign traders who stopped at the capital, Jakarta, including the Chinese and the Arabs.Most of its speakers are the inhabitants of Jakarta, and its influence upon Indonesian is attributed to its frequent usage in Indonesian mass media, including radio and television.But the processes may also be ‘out of period’; for example, Indonesian words are still being concocted from Sanskrit, and the influence of the Dutch language certainly continued after the Dutch themselves left.
Indonesian has also generalized brand names into common (lower-case) nouns as generic name.
The event significantly affected the original Malay language which gradually developed into the modern Indonesian language.
The study on Indonesian etymology and loan words reflected its historical and social context.
At its development stage, various native terms (mostly Javanese) from all over the archipelago made its way to the language.
The Dutch adaptation of the Malay language during colonial period had resulted significant amount of Dutch loanwords and vocabulary.
Bahasa Indonesia function as lingua franca that unites 200 various languages over the archipelago.